Тема 2014 - 2015 учебного года: «Восьмое чудо света».
Иллюстрация к фразеологизмам.
В декабре и январе пройдёт школьный тур.
В феврале школьные организаторы размещают работы учащихся на сайте конкурса (http://adm-edu.spb.ru/?q=theme_forum/7161).
Заочный тур (работа жюри) - с 12 по 20 марта.
Очный тур - начало апреля.
Обычно фразеологизм изменяет основные значения входящих в него слов.
К примеру, попробуем сравнить два выражения: «голодные волки съели собаку» и «на этом собаку съел».
В первом случае имеет место естественный ход вещей, когда волки съели собаку, чтобы утолить свою естественную потребность, а именно, голод.
А вот второе выражение «на этом собаку съел» означает «хорошо разбираться в чем-либо», «иметь опыт».
В первом случае слова употребляют в их изначально лексическом значении, во втором же – у выражения появилось другое значение, которое никак не соответствует его естественному смыслу. То есть, вторая фраза потеряла свой первоначальный смысл и была использована в переносном значении.
Фразеологизмы и фразеологические обороты наполняют речь яркостью, эмоциональностью, образностью и экспрессией. Кроме этого, язык становится более живым, приобретает различные оттенки иронии и шуток, усмешек и упреков, любви и ненависти и т.д. фразеологизмы могут заменить практически любую фразу или выражение. От этого они станут еще более емкими и эмоциональными.
Ещё примеры фразеологизмов: